Donnerstag 05.10.2017, 19.30 Uhr, Neuer Salon: Hows about a mouth full of knuckles, fucker – Zweisprachige Lesung mit KANAK & CRAUSS

Hows about a mouth full of knuck­les, fucker – Zwei­spra­chi­ge Lesung mit KANAK & CRAUSS

5.10. | 19.30 Uhr | Neu­er Salon

Mark Kanak hat sich mitt­ler­wei­le einen Namen als Über­set­zer deutsch­spra­chi­ger Gegen­warts­ly­rik gemacht. Zuerst nahm er sich vor, nur ein paar ein­zel­ne Crauss­ge­dich­te ins Ame­ri­ka­ni­sche zu über­tra­gen, dann wur­de ein kom­plet­tes Manu­skript dar­aus. Eine ers­te Kost­pro­be der »Dra­gon Oaths«, einer Art Best of Crauss, erschien unlängst im inter­na­tio­nal renom­mier­ten »Asym­pto­te Jour­nal« – Gedich­te, in denen er Vedu­ten aus gefähr­li­chem Frau­en­duft malt und Ophe­lia­te aus unru­hig ver­schwit­zen Träu­men her­stellt. Lyrik also, die die Sin­ne anspricht.
KANAK & CRAUSS lesen an die­sem Abend zwei­spra­chig, spre­chen über die Her­aus­for­de­run­gen des Über­set­zens und zei­gen, dass es manch­mal bes­ser ist, dem Redneck-Lingo von Illinois/Ohio mehr zu ver­trau­en als an einem schwa­chen Oxford­zip­fel hän­gen­zu­blei­ben. Eine Fra­ge, die wäh­rend der inten­si­ven Zusam­men­ar­beit den­noch nicht gelöst wur­de, geben die Autoren ans Publi­kum wei­ter: Wie über­trägt man die Rede­wen­dung von jeman­dem, der »Pfef­fer im Arsch« hat nicht nur kor­rekt, son­dern auch stim­mig ins ande­re Idi­om?

In the past few years, Mark Kanak has made a name for him­s­elf as a trans­la­tor of con­tem­pora­ry Ger­man lan­guage poets. Most recent­ly he embar­ked on trans­la­ting a few Crauss poems into Eng­lish and befo­re long had assem­bled a who­le manu­script span­ning more than a deca­de of work. In August, the cri­ti­cal­ly acc­lai­med »Asym­pto­te Jour­nal« published some of the trans­la­ti­ons from the collec­tion, span­ning clas­sic Crauss image­ry drawn from wate­ry dreams, tumb­ling 4 a. m. side trips and swea­ty gree­tings from Mal­ta – poe­try that tou­ches the sen­ses, and Crauss at his very best.
KANAK & CRAUSS pre­sent the results of their col­la­bo­ra­ti­on, both good and bad (as trans­la­ti­on is when it works best), speaking about the chal­len­ges of trans­la­ti­on and pro­vi­de first-hand examp­les of why some pie­ces sound bet­ter in Illinois-redneck hick­talk than pro­per Oxford Eng­lish … and pre­sent examp­les of both. Some ques­ti­ons that weren’t sol­ved are thrown open to dis­cus­sion, after all, what does it real­ly mean when you’ve got »Pfef­fer im Arsch«?

Crauss is a cri­ti­cal­ly acc­lai­med Ger­man poet based in Sie­gen. His publi­shing house, Ver­lags­haus Ber­lin, recent­ly said of him: »With an acu­te eye for modern life and a uni­que struc­tu­ral depth, Crauss’s poe­try mana­ges to re-create in the best sen­se of the word: Crauss cap­tures dyna­mics in such a man­ner as to reveal not only the flip­si­de of a well-worn coin, his poe­try lets us ima­gi­ne the pos­si­bi­li­ty that coin may have a third side. His poe­try modu­la­tes with ease bet­ween humor and deli­cacy, bet­ween iro­ny and ten­der­ness.« Crauss’s last books are: »Lakritz­ver­gif­tung« (2011), »Schön­heit des Was­sers« (2013), »Bun­te Socken tra­gen« (2015) and »Die har­te Sei­te des Him­mels« (2018).

Mark Kanak is a Berlin-based poet and trans­la­tor. His work and trans­la­ti­ons have appeared in antho­lo­gies and jour­nals such as Best European Fic­tion, Absin­the, Pra­gue Litera­ry Jour­nal, and many others. His ori­gi­nal books of poe­try in Ger­man are »abstür­ze« (dfw, 2006) and »fol­ter­ly­rik« (EAS, 2013). 2018 will see the publi­ca­ti­on of the first com­ple­te English-language trans­la­ti­on of Wal­ter Serner’s »Letz­te Locke­rung« (Last Loo­se­ning) by Twisted Spoon Press and, in Ger­man, ori­gi­nal pro­se ent­it­led »Trac­ta­tus illogico-insanus« (Rit­ter Ver­lag).

Ein­tritt: 5,- / ermä­ßigt 3,- Euro

Datum

Do 05. Oktober 2017

Ort

NEUER SALON Brotfabrik
Kategorie
Brotfabrik Berlin

Veranstalter

Brotfabrik Berlin
Phone
+49 30 471 40 01
E-Mail
karten@brotfabrik-berlin.de
Scroll to Top

Liebe Besucherinnen und Besucher,

die BrotfabrikBÜHNE ist ab dem 15.3.20 bis auf Weiteres auf Grund der Vorsorge gegen den Corona-Virus geschlossen. Ebenso entfallen alle Lesungen und Donnerstagskonzerte.

Bleiben Sie gesund!
Ihr BrotfabrikTeam

p.s. Wenn der Spuk vorüber ist, feiern wir das Leben, wir drehen die Musik laut auf und tanzen tanzen tanzen und freuen uns des Lebens!!!!

Kneipe Brotfabrik

Gesucht!

Gefunden?

Unser Knei­pen­team sucht aktuell Ver­stär­kung für Ser­vice und Küche. Bei Inter­es­se Claudia Grey kon­tak­tie­ren:
=> schrift­lich per Email an
cg@brotfabrik-berlin.de oder
=> münd­lich unter T. 030-471 40 01.

Jetzt bewerben